Revision history for HowToTranslate


Revision [39238]

Last edited on 2015-08-15 21:12:57 by PhilDaintree
Additions:
1. It is wise to see if a translation is being worked on, so ask the question on the developers list
Join the mailing list at:
http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-developers
Copies of all current translations are now included with the webERP archive so if there is any work started on your language then it will be included with the latest release. However, someone may already have started the translation after the last release, so it is wise to advise the translation list.
Deletions:
1. Join the mailing list at:
http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/web-erp-translation
Let the list know you're wanting to help with a translation - someone may already be working on it. Copies of all current translations are now included with the webERP archive so if there is any work started on your language then it will be included with the latest release. However, someone may already have started the translation after the last release, so it is wise to advise the translation list.


Revision [39237]

Edited on 2015-08-15 21:10:50 by PhilDaintree
Additions:
[[https://sourceforge.net/p/web-erp/code/HEAD/tree/trunk/locale/en_GB.utf8/LC_MESSAGES/messages.pot
The source code SVN repository]]
Deletions:
[[http://web-erp.svn.sourceforge.net/viewvc/web-erp/trunk/locale/en_GB.utf8/LC_MESSAGES/messages.pot The source code SVN repository]]


Revision [2418]

Edited on 2012-01-24 19:39:35 by PhilDaintree
Additions:
For the language to be available for selection by users from the web-interface, the file includes/LanguagesArray.php needs to have the new translation added to it. This file contains entries as follows:
$LanguagesArray['de_DE.utf8']['LanguageName'] = _('German');
$LanguagesArray['de_DE.utf8']['WindowsLocale'] = 'german';
$LanguagesArray['de_DE.utf8']['DecimalPoint'] = ',';
$LanguagesArray['de_DE.utf8']['ThousandsSeparator'] = '.';
Of course these entries are for the German translation. These entries define the Language name that appears in the interface, the windows locale name - so that the translation also works with windows, the character to be used as the decimal point and the thousands separator for users of this language.


Revision [2062]

Edited on 2011-03-27 02:52:24 by PhilDaintree
Additions:
Following resolution of a long standing problem by Javier - producing PDF reports that were of acceptable size and at the same time using the utf-8 character set. (The solution was to make use of Adobe CID fonts - this needs the user to use the adobe acrobat reader if using non-English pdfs) - translations all use utf-8 character sets. webERP is now completely utf-8 for all languages. This requires that the necessary utf-8 locales are installed on your web-sever.
Let the list know you're wanting to help with a translation - someone may already be working on it. Copies of all current translations are now included with the webERP archive so if there is any work started on your language then it will be included with the latest release. However, someone may already have started the translation after the last release, so it is wise to advise the translation list.
2. Obtain the latest messages.pot file to edit manually. There are tools available to edit this file quite efficiently search google for poedit
The latest messages.pot file is normally in the latest distribution, under webERP/locale/en_GB.utf8/LC_MESSAGES/messages.pot alternatively it can be downloaded from:
Make a copy and edit the file provided entering the translations for the strings labelled msgid in the string labelled msgstr. Although every attempt has been made to avoid it, watch out for html strings embedded inside the strings the html will also be required in the translated string. Please complete the translation file header information - with your details so that you are accorded proper recognition for your contribution.
Note that all these translations currently already exist so you will see these directories and files already in the distribution.
Deletions:
Following resolution of a long standing problem by Javier - producing PDF reports that were of acceptable size and at the same time using the utf-8 character set. (The solution was to make use of Adobe CIF fonts - this needs the user to use the adobe acrobat reader if using non-English pdfs) - translations all use utf-8 character sets. webERP is now completely utf-8 for all languages. This requires that the necessary utf-8 locales are installed on your web-sever.
Let the list know you're wanting to help with a translation - someone may already be working on it.
2. Obtain the latest messages.po file to edit manually. There are tools available to edit this file quite efficiently search google for poedit
The latest messages.pot file can be downloaded from:
Edit the file provided entering the translations for the strings labelled msgid in the string labelled msgstr. Watch for html strings embedded inside the strings the html will also be required in the translated string. Please complete the translation file header information - with your details so that you are accorded proper recognition for your contribution.


Revision [1820]

Edited on 2010-05-07 22:51:42 by PhilDaintree
Additions:
Following resolution of a long standing problem by Javier - producing PDF reports that were of acceptable size and at the same time using the utf-8 character set. (The solution was to make use of Adobe CIF fonts - this needs the user to use the adobe acrobat reader if using non-English pdfs) - translations all use utf-8 character sets. webERP is now completely utf-8 for all languages. This requires that the necessary utf-8 locales are installed on your web-sever.
The latest messages.pot file can be downloaded from:
[[http://web-erp.svn.sourceforge.net/viewvc/web-erp/trunk/locale/en_GB.utf8/LC_MESSAGES/messages.pot The source code SVN repository]]
A new folder under webERP/locale/ needs to be created with the locale abbreviation for your language - note that webERP requires utf-8 locales - some examples:
fr_FR.utf8 - French
en_US.utf8 - English US
de_DE.utf8 - German
webERP/locale/de_DE.utf8
webERP/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES
With the new messages.po under webERP/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES you need to run the gettext utility msgfmt that "compiles" the messages.po file into a messages.mo file -from the command line:
# cd webERP/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES
Language codes must follow the standard format for locales, 2 lower case characters for the language and then an underscore then a further 2 characters in upper case representing the country - the utf-8 locale for the country normally has .utf8 appended eg:
en_GB.utf8 - english underscore Great Britain - using the utf-8 character set
en_US.utf8 - english underscore United States
en_AU.utf8 - english underscore Australia
It is important not to enter the " character in any translations - since this is used by gettext to quote the strings.
Replace `CHARSET' with utf-8 - all translations of webERP must use utf-8
Historically, due to the fact that the utf-8 contains so many characters, fonts that can display them all are necessarily very large. Whilst it is possible to create utf-8 fonts to work with the fpdf class that creates the pdf reports in webERP, the file size of such reports makes them inpractical to use over dialup connections and is therefore webERP could not use utf-8. Javier de Lorenzo-Cáceres pioneered the use of Adobe CID fonts in webERP with Nicola Asuni's TCPDF PDF creation class itself a development of Olivier Plathey's FPDF. Javier has written [[http://www.weberp.org/Utf8Pdf some technical description]] of how he was able to achieve this.
The character encoding name - always utf-8 - can be written in either upper or lower case. Usually upper case is preferred.
Deletions:
The latest messages.po file can be downloaded from:
[[http://www.weberp.org/weberp/locale/en_GB/LC_MESSAGES/messages.po http://www.weberp.org/weberp/locale/en_GB/LC_MESSAGES/messages.po]]
Or you can download the very latest strings from the CVS at:
http://web-erp.cvs.sourceforge.net/*checkout*/web-erp/webERP/locale/en_GB/LC_MESSAGES/messages.po
It is especially important to ensure that the string "ISO-8859-1" (around line 19400 in the messages.po file) is translated to be the character set that you wish your translation to use. webERP uses the translated string here to send appropriate html headers so your browser knows how to interpret the characters sent. eg. for a Chinese translation :
msgid = "ISO-8859-1"
msgstr = "Big5"
A new folder under webERP/locale/ needs to be created with the locale abbreviation for your language some examples:
fr_FR - French
en_US - English US
de_DE - German
webERP/locale/de_DE
webERP/locale/de_DE/LC_MESSAGES
With the new messages.po under webERP/locale/de_DE/LC_MESSAGES you need to run the gettext utility msgfmt that "compiles" the messages.po file into a messages.mo file -from the command line:
# cd webERP/locale/de_DE/LC_MESSAGES
Language codes must follow the standard format for locales, 2 lower case characters for the language and then an underscore then a further 2 characters in upper case representing the country eg:
en_GB - english underscore Great Britain
en_US - english underscore United States
en_AU - english underscore Australia
It is important not to enter the " character in any translations.
Replace `CHARSET' with the character encoding used for your language, in your locale, or UTF-8.
In the GNU system, the following encodings are frequently used for the corresponding languages:
* ISO-8859-1 for Afrikaans, Albanian, Basque, Catalan, Dutch, English, Estonian, Faroese, Finnish, French, Galician, German, Greenlandic, Icelandic, Indonesian, Irish, Italian, Malay, Norwegian, Portuguese, Spanish, Swedish,
* ISO-8859-2 for Croatian, Czech, Hungarian, Polish, Romanian, Serbian, Slovak, Slovenian,
* ISO-8859-3 for Maltese,
* ISO-8859-5 for Macedonian, Serbian,
* ISO-8859-6 for Arabic,
* ISO-8859-7 for Greek,
* ISO-8859-8 for Hebrew,
* ISO-8859-9 for Turkish,
* ISO-8859-13 for Latvian, Lithuanian,
* ISO-8859-15 for Basque, Catalan, Dutch, English, Finnish, French, Galician, German, Irish, Italian, Portuguese, Spanish, Swedish,
* KOI8-R for Russian,
* KOI8-U for Ukrainian,
* CP1251 for Bulgarian, Byelorussian,
* GB2312, GBK, GB18030 for simplified writing of Chinese,
* BIG5, BIG5-HKSCS for traditional writing of Chinese,
* EUC-JP for Japanese,
* EUC-KR for Korean,
* TIS-620 for Thai,
* UTF-8 for any language, including those listed above.
Due to the fact that the utf-8 contains so many characters, fonts that can display them all are necessarily very large. Whilst it is possible to create utf-8 fonts to work with the fpdf class that creates the pdf reports in webERP, the file size of such reports makes them difficult to use over dialup connections and is therefore it is recommended NOT to use utf-8 unless one of the more specific character sets will not suffice.
UPDATE: The latest versions of webERP now use the TCPDF class to create pdf reports - through clever use of CIF fonts Javier de Lorenzo-CA?ceres has enabled utf-8 pdf reporting using the bundled fonts in adobe acrobat reader - without the requirement to bundle the font with the report and therefore making the report size managable even over dialup. webERP is now able to use utf-8 throughout realising a truly multi-language system.
The character encoding name can be written in either upper or lower case. Usually upper case is preferred.
------
*Online reviews about webERP
[[http://linux.softpedia.com/progViewOpinions/webERP-16854,.html webERP 3.11 User Reviews]]
- [[http://www.ohloh.net/p/weberp Review from Ohloot, an open source directory that anyone can edit. It features comprehensive metrics and analysis on thousands of open source projects]]
- [[http://linux.wareseeker.com/Office/weberp-3.071.zip/323607 Ranking from Linux Seeker]]
[[http://electroniccigarettesmokes.com Electronic Cigarette]] [[http://internethostingweb.com Internet Hosting]] [[http://www.growtaller4idiotsweb.co.cc Grow taller]] [[http://www.reversephonedetectiveweb.co.cc Phone]]


Revision [1819]

Edited on 2010-05-07 22:29:38 by PhilDaintree
Additions:
The translation is performed by translating the strings in the messages.po file into the other language. It is important to work on the most recent messages.po file from the locale/en_GB.utf8/LC_MESSAGES/ directory in the SVN. This can be downloaded directly [[http://web-erp.svn.sourceforge.net/viewvc/web-erp/trunk/locale/en_GB.utf8/LC_MESSAGES/messages.pot here]].
Deletions:
The translation is performed by translating the strings in the messages.po file into the other language. It is important to work on the most recent messages.po file from the locale/en/LC_MESSAGES/ directory in the SVN.
However, the most recent messages template file will be emailed on request to the project administrator at info@webrp.org or any request to the translation list. [[http://www.bing.com MS Search Engine]]


Revision [1818]

Edited on 2010-05-07 06:35:51 by LawandaHunt
Additions:
However, the most recent messages template file will be emailed on request to the project administrator at info@webrp.org or any request to the translation list. [[http://www.bing.com MS Search Engine]]
Deletions:
However, the most recent messages template file will be emailed on request to the project administrator at info@webrp.org or any request to the translation list.


Revision [1781]

Edited on 2010-04-15 11:53:19 by TimSchofield
Additions:
However, the most recent messages template file will be emailed on request to the project administrator at info@webrp.org or any request to the translation list.
Deletions:
However, the most recent messages template file will be emailed on request to the project administrator at info@webrp.org or any request to the translation list. [[http://www.bing.com Search Engine Bing]]


Revision [1780]

Edited on 2010-04-15 06:24:36 by SalasNettie
Additions:
However, the most recent messages template file will be emailed on request to the project administrator at info@webrp.org or any request to the translation list. [[http://www.bing.com Search Engine Bing]]
msgstr "Une corde d'exemple dans le ce anglais doit A?tre traduite "
UPDATE: The latest versions of webERP now use the TCPDF class to create pdf reports - through clever use of CIF fonts Javier de Lorenzo-CA?ceres has enabled utf-8 pdf reporting using the bundled fonts in adobe acrobat reader - without the requirement to bundle the font with the report and therefore making the report size managable even over dialup. webERP is now able to use utf-8 throughout realising a truly multi-language system.
Deletions:
However, the most recent messages template file will be emailed on request to the project administrator at info@webrp.org or any request to the translation list.
msgstr "Une corde d'exemple dans le ce anglais doit être traduite "
UPDATE: The latest versions of webERP now use the TCPDF class to create pdf reports - through clever use of CIF fonts Javier de Lorenzo-Cáceres has enabled utf-8 pdf reporting using the bundled fonts in adobe acrobat reader - without the requirement to bundle the font with the report and therefore making the report size managable even over dialup. webERP is now able to use utf-8 throughout realising a truly multi-language system.


Revision [1776]

Edited on 2010-04-14 01:11:38 by Ramon1982
Additions:
[[http://electroniccigarettesmokes.com Electronic Cigarette]] [[http://internethostingweb.com Internet Hosting]] [[http://www.growtaller4idiotsweb.co.cc Grow taller]] [[http://www.reversephonedetectiveweb.co.cc Phone]]


Revision [1773]

Edited on 2010-03-31 01:30:49 by PhilDaintree
Additions:
The translation is performed by translating the strings in the messages.po file into the other language. It is important to work on the most recent messages.po file from the locale/en/LC_MESSAGES/ directory in the SVN.
UPDATE: The latest versions of webERP now use the TCPDF class to create pdf reports - through clever use of CIF fonts Javier de Lorenzo-Cáceres has enabled utf-8 pdf reporting using the bundled fonts in adobe acrobat reader - without the requirement to bundle the font with the report and therefore making the report size managable even over dialup. webERP is now able to use utf-8 throughout realising a truly multi-language system.
Once this has been completed the file must be returned to the project administrator: submissions@weberp.org for the .mo file to be created. The new directory will be returned in a zip file for extraction from the web-erp directory. The language will then be added to the webERP system for the benefit of other users as well.
*Online reviews about webERP
[[http://linux.softpedia.com/progViewOpinions/webERP-16854,.html webERP 3.11 User Reviews]]
Deletions:
The translation is performed by tranlating the strings in the messages.po file into the other language. It is important to work on the most recent messages.po file from the locale/en/LC_MESSAGES/ deirectory in the CVS.
Once this [[http://www.vitalethics.org/personal-trainer-classes/fitness-1/why-personal-trainers-need-cpraid-training exercise]] has been completed the file must be returned to the project administrator: submissions@weberp.org for the .mo file to be created. The new directory will be returned in a zip file for extraction from the web-erp directory. The language will then be added to the webERP system for the benefit of other users as well.
*Online reviews about webERP that are useful for programmers, [[http://www.superiorpapers.com/ essay writers]], enthusiasts, and even those who are writing [[http://www.superiorpapers.com/term_paper.php term papers]], [[http://www.advancedwriters.com/research-paper-help/ research papers]], [[http://www.mastersthesiswriting.com dissertations]] and [[http://www.customwritings.com essays]]:
- [[http://linux.softpedia.com/progViewOpinions/webERP-16854,.html webERP 3.11 User Reviews]]


Revision [1772]

Edited on 2010-03-29 14:10:35 by TriMedic
Additions:
Once this [[http://www.vitalethics.org/personal-trainer-classes/fitness-1/why-personal-trainers-need-cpraid-training exercise]] has been completed the file must be returned to the project administrator: submissions@weberp.org for the .mo file to be created. The new directory will be returned in a zip file for extraction from the web-erp directory. The language will then be added to the webERP system for the benefit of other users as well.
Deletions:
Once this [[http://www.vitalethics.org/personal-trainer-classes/fitness-1/why-personal-trainers-need-cpraid-training exercise]]has been completed the file must be returned to the project administrator: submissions@weberp.org for the .mo file to be created. The new directory will be returned in a zip file for extraction from the web-erp directory. The language will then be added to the webERP system for the benefit of other users as well.


Revision [1771]

Edited on 2010-03-29 14:08:38 by TriMedic
Additions:
* ISO-8859-1 for Afrikaans, Albanian, Basque, Catalan, Dutch, English, Estonian, Faroese, Finnish, French, Galician, German, Greenlandic, Icelandic, Indonesian, Irish, Italian, Malay, Norwegian, Portuguese, Spanish, Swedish,
* ISO-8859-2 for Croatian, Czech, Hungarian, Polish, Romanian, Serbian, Slovak, Slovenian,
* ISO-8859-3 for Maltese,
* ISO-8859-5 for Macedonian, Serbian,
* ISO-8859-6 for Arabic,
* ISO-8859-7 for Greek,
* ISO-8859-8 for Hebrew,
* ISO-8859-9 for Turkish,
* ISO-8859-13 for Latvian, Lithuanian,
* ISO-8859-15 for Basque, Catalan, Dutch, English, Finnish, French, Galician, German, Irish, Italian, Portuguese, Spanish, Swedish,
* KOI8-R for Russian,
* KOI8-U for Ukrainian,
* CP1251 for Bulgarian, Byelorussian,
* GB2312, GBK, GB18030 for simplified writing of Chinese,
* BIG5, BIG5-HKSCS for traditional writing of Chinese,
* EUC-JP for Japanese,
* EUC-KR for Korean,
* TIS-620 for Thai,
* UTF-8 for any language, including those listed above.
Once this [[http://www.vitalethics.org/personal-trainer-classes/fitness-1/why-personal-trainers-need-cpraid-training exercise]]has been completed the file must be returned to the project administrator: submissions@weberp.org for the .mo file to be created. The new directory will be returned in a zip file for extraction from the web-erp directory. The language will then be added to the webERP system for the benefit of other users as well.
Deletions:
* ISO-8859-1 for Afrikaans, Albanian, Basque, Catalan, Dutch, English, Estonian, Faroese, Finnish, French, Galician, German, Greenlandic, Icelandic, Indonesian, Irish, Italian, Malay, Norwegian, Portuguese, Spanish, Swedish,
* ISO-8859-2 for Croatian, Czech, Hungarian, Polish, Romanian, Serbian, Slovak, Slovenian,
* ISO-8859-3 for Maltese,
* ISO-8859-5 for Macedonian, Serbian,
* ISO-8859-6 for Arabic,
* ISO-8859-7 for Greek,
* ISO-8859-8 for Hebrew,
* ISO-8859-9 for Turkish,
* ISO-8859-13 for Latvian, Lithuanian,
* ISO-8859-15 for Basque, Catalan, Dutch, English, Finnish, French, Galician, German, Irish, Italian, Portuguese, Spanish, Swedish,
* KOI8-R for Russian,
* KOI8-U for Ukrainian,
* CP1251 for Bulgarian, Byelorussian,
* GB2312, GBK, GB18030 for simplified writing of Chinese,
* BIG5, BIG5-HKSCS for traditional writing of Chinese,
* EUC-JP for Japanese,
* EUC-KR for Korean,
* TIS-620 for Thai,
* UTF-8 for any language, including those listed above.
Once this exercise has been completed the file must be returned to the project administrator: submissions@weberp.org for the .mo file to be created. The new directory will be returned in a zip file for extraction from the web-erp directory. The language will then be added to the webERP system for the benefit of other users as well.


Revision [1657]

Edited on 2009-10-29 09:55:23 by AlexLobsters
Additions:
*Online reviews about webERP that are useful for programmers, [[http://www.superiorpapers.com/ essay writers]], enthusiasts, and even those who are writing [[http://www.superiorpapers.com/term_paper.php term papers]], [[http://www.advancedwriters.com/research-paper-help/ research papers]], [[http://www.mastersthesiswriting.com dissertations]] and [[http://www.customwritings.com essays]]:
Deletions:
*Online reviews about webERP that are useful for programmers, [[http://www.superiorpapers.com/ essay writers]], enthusiasts, and even those who are writing [[http://www.superiorpapers.com/term_paper.php term papers]]:


Revision [1602]

Edited on 2009-09-08 02:13:43 by CarolMartin
Additions:
*Online reviews about webERP that are useful for programmers, [[http://www.superiorpapers.com/ essay writers]], enthusiasts, and even those who are writing [[http://www.superiorpapers.com/term_paper.php term papers]]:
Deletions:
*Online reviews about webERP that are useful for programmers, [[http://www.superiorpapers.com/ essay writers]], enthusiasts, and even those who are writing [[http://www.superiorpapers.com/research_paper.php term papers]]:


Revision [1601]

Edited on 2009-09-08 02:10:03 by CarolMartin
Additions:
*Online reviews about webERP that are useful for programmers, [[http://www.superiorpapers.com/ essay writers]], enthusiasts, and even those who are writing [[http://www.superiorpapers.com/research_paper.php term papers]]:
- [[http://linux.wareseeker.com/Office/weberp-3.071.zip/323607 Ranking from Linux Seeker]]
Deletions:
*Online reviews about webERP that are useful for programmers, [[http://www.superiorpapers.com/ essay writers]], enthusiasts, and even those who are writing [[http://www.superiorpapers.com/custom_essay.php essay papers]]:
- [[http://linux.wareseeker.com/Office/weberp-3.071.zip/323607 Ranking from Linux Seeker]


Revision [1600]

Edited on 2009-09-08 02:06:27 by CarolMartin
Additions:
------
*Online reviews about webERP that are useful for programmers, [[http://www.superiorpapers.com/ essay writers]], enthusiasts, and even those who are writing [[http://www.superiorpapers.com/custom_essay.php essay papers]]:
Deletions:
========
====Online reviews about webERP that are useful for programmers, [[http://www.superiorpapers.com/ essay writers]], enthusiasts, and even those who are writing [[http://www.superiorpapers.com/custom_essay.php essay papers]]:====


Revision [1599]

Edited on 2009-09-08 02:05:49 by CarolMartin
Additions:
========
====Online reviews about webERP that are useful for programmers, [[http://www.superiorpapers.com/ essay writers]], enthusiasts, and even those who are writing [[http://www.superiorpapers.com/custom_essay.php essay papers]]:====
- [[http://linux.softpedia.com/progViewOpinions/webERP-16854,.html webERP 3.11 User Reviews]]
- [[http://www.ohloh.net/p/weberp Review from Ohloot, an open source directory that anyone can edit. It features comprehensive metrics and analysis on thousands of open source projects]]
- [[http://linux.wareseeker.com/Office/weberp-3.071.zip/323607 Ranking from Linux Seeker]


Revision [1544]

Edited on 2009-07-30 03:20:21 by JavierDeLorenzo
Additions:
[[Internationalization Internationalization]]


Revision [1209]

Edited on 2008-03-17 21:19:24 by PhilDaintree
Additions:
[[http://www.weberp.org/weberp/locale/en_GB/LC_MESSAGES/messages.po http://www.weberp.org/weberp/locale/en_GB/LC_MESSAGES/messages.po]]
Deletions:
http://www.weberp.org/weberp/locale/en_GB/LC_MESSAGES/message.po


Revision [283]

Edited on 2007-10-05 11:50:22 by PhilDaintree
Additions:
=====webERP Translations=====
* ISO-8859-1 for Afrikaans, Albanian, Basque, Catalan, Dutch, English, Estonian, Faroese, Finnish, French, Galician, German, Greenlandic, Icelandic, Indonesian, Irish, Italian, Malay, Norwegian, Portuguese, Spanish, Swedish,
* ISO-8859-2 for Croatian, Czech, Hungarian, Polish, Romanian, Serbian, Slovak, Slovenian,
* ISO-8859-3 for Maltese,
* ISO-8859-5 for Macedonian, Serbian,
* ISO-8859-6 for Arabic,
* ISO-8859-7 for Greek,
* ISO-8859-8 for Hebrew,
* ISO-8859-9 for Turkish,
* ISO-8859-13 for Latvian, Lithuanian,
* ISO-8859-15 for Basque, Catalan, Dutch, English, Finnish, French, Galician, German, Irish, Italian, Portuguese, Spanish, Swedish,
* KOI8-R for Russian,
* KOI8-U for Ukrainian,
* CP1251 for Bulgarian, Byelorussian,
* GB2312, GBK, GB18030 for simplified writing of Chinese,
* BIG5, BIG5-HKSCS for traditional writing of Chinese,
* EUC-JP for Japanese,
* EUC-KR for Korean,
* TIS-620 for Thai,
* UTF-8 for any language, including those listed above.
Deletions:
===webERP Translations===
* ISO-8859-1 for Afrikaans, Albanian, Basque, Catalan, Dutch, English, Estonian, Faroese, Finnish, French, Galician, German, Greenlandic, Icelandic, Indonesian, Irish, Italian, Malay, Norwegian, Portuguese, Spanish, Swedish,
* ISO-8859-2 for Croatian, Czech, Hungarian, Polish, Romanian, Serbian, Slovak, Slovenian,
* ISO-8859-3 for Maltese,
* ISO-8859-5 for Macedonian, Serbian,
* ISO-8859-6 for Arabic,
* ISO-8859-7 for Greek,
* ISO-8859-8 for Hebrew,
* ISO-8859-9 for Turkish,
* ISO-8859-13 for Latvian, Lithuanian,
* ISO-8859-15 for Basque, Catalan, Dutch, English, Finnish, French, Galician, German, Irish, Italian, Portuguese, Spanish, Swedish,
* KOI8-R for Russian,
* KOI8-U for Ukrainian,
* CP1251 for Bulgarian, Byelorussian,
* GB2312, GBK, GB18030 for simplified writing of Chinese,
* BIG5, BIG5-HKSCS for traditional writing of Chinese,
* EUC-JP for Japanese,
* EUC-KR for Korean,
* TIS-620 for Thai,
* UTF-8 for any language, including those listed above.


Revision [165]

The oldest known version of this page was created on 2007-09-17 02:29:58 by PhilDaintree
Valid XHTML :: Valid CSS: :: Powered by WikkaWiki